Сатори



Всё почти по-настоящему,

Даже в датах совпадения.

Почему же все неспящие

Так похожи в этом времени



На фигурки из орешника –

Воспалённого сознания?

Соберу когорту грешников

И устроим состязание



За придуманной религией,

За наследие язычников.

Измеряются веригами

Сила рук и сила личности,



Вес неверия в раздумиях,

Неподъёмная безделица…

Ясный ум о чём-то хмурится –

Видно, всё-таки не верится



В мироздание без трещинок,

Переломов со смещением…

Видно, буду я Повешенным,

Как на ёлку – украшение,



Переплюну всех ценителей

Полуночного катарсиса –

И для всех не в меру мнительных

Повторю: “Какая разница?”



Почему распластан в голосе

Хрип сопилки из орешника?

Потому ли, что разбросаны

Чётки маленького грешника?..



Или в лицах стали острыми

Все уступы старой зависти?

Мне плевать, кто нынче косится –

Мне такое время нравится,



Мне была давно обещана

Панихида прошлой памяти.

Посмотри: теперь я – вещая.

Я отныне невменяема…



21.06.2005



(с)



сатори: японское слово, означающее «внезапное озарение», или «внезапное пробуждение», или попросту «удар в глаз»



Сатори – это высшее состояние сознания, достижение единения и слияния с Богом, или же - «момент истины».