Сатори
Всё почти по-настоящему,
Даже в датах совпадения.
Почему же все неспящие
Так похожи в этом времени
На фигурки из орешника –
Воспалённого сознания?
Соберу когорту грешников
И устроим состязание
За придуманной религией,
За наследие язычников.
Измеряются веригами
Сила рук и сила личности,
Вес неверия в раздумиях,
Неподъёмная безделица…
Ясный ум о чём-то хмурится –
Видно, всё-таки не верится
В мироздание без трещинок,
Переломов со смещением…
Видно, буду я Повешенным,
Как на ёлку – украшение,
Переплюну всех ценителей
Полуночного катарсиса –
И для всех не в меру мнительных
Повторю: “Какая разница?”
Почему распластан в голосе
Хрип сопилки из орешника?
Потому ли, что разбросаны
Чётки маленького грешника?..
Или в лицах стали острыми
Все уступы старой зависти?
Мне плевать, кто нынче косится –
Мне такое время нравится,
Мне была давно обещана
Панихида прошлой памяти.
Посмотри: теперь я – вещая.
Я отныне невменяема…
21.06.2005
(с)
сатори: японское слово, означающее «внезапное озарение», или «внезапное пробуждение», или попросту «удар в глаз»
Сатори – это высшее состояние сознания, достижение единения и слияния с Богом, или же - «момент истины».